有奖纠错
| 划词

Les programmes correspondants vont être renforcés à compter de l'année scolaire 2002-2003.

将自2002-2003学年扩大所形成的课程。

评价该例句:好评差评指正

À compter de l'exercice biennal 2004-2005, l'OMC a adopté un budget biennal.

两个组织使用的预算项目组合差异很大,预算文件格式也十分不同。

评价该例句:好评差评指正

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

评价该例句:好评差评指正

La validité de ce visa est d'un an à compter de la date de délivrance.

签证的有限放之日起为一年。

评价该例句:好评差评指正

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂周三起停工一个星

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更的妇女参加。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord prévoit un cessez-le-feu à compter de sa signature.

该协定规定自签署之日起停火。

评价该例句:好评差评指正

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许判决已经裁决这一日开始支付利息。

评价该例句:好评差评指正

Ils démontrent également l'étendue des pertes financières directes à compter de cette date.

证据还这天起直接融资损失的程度。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说了付款条件时,现出的付款时均为交货后两年。

评价该例句:好评差评指正

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续到分娩后的三个月。

评价该例句:好评差评指正

À compter de juillet, des certificats seront délivrés pour contrôler la participation aux stages de formation.

份还将启动认证程序,监督参加培训课程的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已一年改为两年,自1998-1999两年生效。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日起11个月之内完成。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé dispose d'au moins 30 jours pour s'exécuter à compter de la notification de l'assignation (article 175).

被告应至少在接到传讯通知起30天之后出庭(第175条)。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 45 jours à compter de cette notification.

申请者可以在这种通知出后45天内修正其申请书。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la prestation est versée pendant 21 mois à compter de l'arrivée au foyer de l'enfant adopté.

此外,这种补助金的支付限为被收养孩子到达收养家庭后21个月。

评价该例句:好评差评指正

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十年,合同签订之日起开始执行。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其重新确立时起生效。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失生之日起计。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰, 冰敷, 冰盖, 冰镐, 冰镐(登山用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On a dix doigts, donc ils ont commencé à compter de dix en dix.

人有十个手指,所以他们开始十个十个地数。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Onze millions. Voila ce que je n’admettrai jamais, à moins de les compter moi-même.

“110万颗。我可不会相信,除非我自己数过。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce remboursement doit vous parvenir au plus tard dans les 14 jours à compter de la date à laquelle il a été informé de votre décision.

笔退款最迟必须在14天内到达你手中从他收到的撤回信之日起开始

评价该例句:好评差评指正
明法语教程(下)

Si c’est le contraire, vous me ferez le plaisir d’être ici chaque jour à onze heures juste, à l’exemple de vos camarades, et ce à compter de demain, est-ce clair ?

如果是相反的一种情况,你天在里待到11点会让我高兴,从明天开始做,像你的同事一样,清楚了吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ensuite, si vous n’avez pas eu de réponse satisfaisante ou pas de réponse du tout à votre demande, vous pourrez saisir le médiateur dans un délai maximal d’un an à compter de votre réclamation.

如果你的要求没有得到满意的回应或根本没有得到回应,你可以在投诉后最多一年内联络调解员。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il observa qu’à compter de ce moment il n’était plus protégé par le tabou. La crête remontante n’appartenait pas au Maunganamu, mais bien au système orographique qui hérissait la partie orientale du lac Taupo.

然而,他又注意到,从时起,他们已经出了“神禁”的范围。上升的那段山脊不属于蒙加那木山,却属于耸立在道波湖东面的那个大山系。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis plus de 30 ans, la loi littoral est claire : il est interdit de la construire sur une bande de 100 mètres à compter de la limite haute du rivage ou des plus hautes eaux, à marée haute donc…

20多年来,沿海法非常明确:禁止将房子建在距离海岸上限100米或者水浪很高(即涨潮)的地带。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Italienne au budget de l'UE pourrait être suspendue à compter de l'année prochaine.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年9月合集

Pekin lève partiellement, à compter de jeudi, l'embargo qu'elle imposait depuis 2003 sur la viande de bœuf américaine.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年1月合集

ZK : En France, le couvre-feu débutera à partir de 18h00 dans l'ensemble du pays, à compter de samedi.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La nouvelle prestation doit être proposée dans les 3 mois, à compter de la notification par le professionnel de l’annulation.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年1月合集

FB : La Belgique a décidé d'interdire à sa population les voyages non essentiels hors des frontières à compter de mercredi jusqu'au 1er mars.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’acheteur dispose alors de deux ans à compter de la découverte des désordres pour faire valoir auprès des tribunaux, la garantie des vices cachés.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年10月合集

SD : La situation sanitaire s'étant améliorée sur l'île française de la Réunion, le couvre-feu sera levé et les discothèques rouvertes à compter de lundi.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年10月合集

Toujours en France, les salariés d'Ascoval, qui faisaient grève et bloquaient l'aciérie du Nord depuis plus d'une semaine, votent la reprise du travail à compter de lundi.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年9月合集

Une annonce qui intervient dans la foulée de l'annonce de Donald Trump qui compte taxer 200 milliards de dollars d'importations chinoises également à compter de la semaine prochaine.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年9月合集

SB : La Slovénie a décrété une obligation de vaccination pour ses employés de la fonction publique. La mesure, qui entrera en vigueur à compter de début octobre, concerne environ 31 000 personnes.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年9月合集

Les entretiens prévus à compter de jeudi à Genève entre le secrétaire d'Etat américain John Kerry et le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov sur la Syrie devraient durer au moins deux jours.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年9月合集

Le gouvernement s'est engagé à mettre en place un calendrier de paiement de ses dettes à compter de ce mois de septembre, et à garantir et faciliter l'accès des enseignants aux services de santé.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年11月合集

Et s'ils l'ont annoncé fièrement à la Cop26, c'est qu'à compter de 2025, la mise en service complète de Barakah diminuera à elle-seule de moitié les émissions de gaz à effet de serre du pays.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌, 冰轮, 冰锚, 冰帽, 冰面上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接